Басни Толстого

Басни Толстого

Басни Толстого — самостоятельный памятник русской литературы и лучшее переложение басен Эзопа. В этом есть маленький, но увлекательный смысл.

Загрузить еще

Есть несколько причин читать басни Толстого – и детям, и взрослым. Во-вторых, это часть того базового уровня культуры, который впитывается с самых юных лет и служит основой для дальнейшего развития образования. Во-вторых, басни Толстого великолепно передают и смысл, и дух басен великого Эзопа. Эзоп оставил нам целую серию басен, которые вошли в сокровищницу мировой литературы и стали основой для самых разных произведений искусства. И когда Толстой прочел басни греческого мудреца, он понял: их необходимо знать детям.

Подход Толстого к переводу басен

Эзоп не был поэтом, но его басни написаны в прозе. Они лаконичны и ясны; они доносят понятную детям мораль через естественные образы. В баснях традиционно все пересказы были стихами. По мнению Толстого, басни читались сложнее и становились ненужными излишествами. Переводы и басни Толстого, читать которые мы все можем сейчас, делятся на несколько видов:

  • Буквальные. Он сам их так называл, чтобы максимально точно передать оригинал слова в слово.
  • Вольные переложения в прозе. Так Толстой писал басни для детей, которые он тщательно и аккуратно передавал: при этом приближая его к современной реальности. Некоторые басни Эзопа Толстой переводил в виде короткой зарисовки, рассказа (например, рассказ «Два товарища»).

Отличия и сходства басен Толстого и Крылова

Если мы начнем читать басни Толстого, то сразу увидим знакомые образы и заголовки. Но всё дело в разном подходе: Толстой иногда менял персонажей и названия — их делали ближе к нашим привычным реалиям. С другой стороны, Толстой иногда отклонялся от столь ценимого им оригинала. Такова басня «Стрекоза и муравья», которая была известна в его авторском переводе (черепная гусеница), но с персонажами Крылова: ворону и лису они рассматривают как кусок сыра на блюдечке. Толстой подчёркивал абсурдность подобного сюжета: ни одно из этих животных не ест сырого мяса.

Ясность и чистота басен Толстого

Главное, к чему стремился Толстой — это к красоте и краткости текста. Он хотел показать подлинное лицо басни как образ лаконизма. А значит, отвечают основным целям автора: учить читателя прекрасному языку и знакомить его с классическими баснями.

Вернуться в раздел басни для детей